Сленг – это живой язык носителей. О таких словах, если и
пишут, то в специальных словарях, но они живут среди тех, кто ежедневно
пользуется языком для общения. Слова и выражения из учебника – это, конечно,
хорошо, но сегодня поговорим о корейском сленге.
맞팔
–
взаимная подписка
Думаете, что такие выражения –
это беда только русскоязычного инстаграма, а вот и нет. У корейцев
есть свое сокращение от 마주
(вместе, друг с другом, друг за другом) и 팔로우
(следовать или английское – follow).
트통령
–
«твиттерянин»
Тот, кто пользуется твиттером,
называется именно этим словом. Если прочитать (тхытхонърёнъ), то звучание будет
очень похожим.
빠순이 –
сумасшедший фанат
Обычно
это слово употребляется по отношению к девочкам, которые буквально сходят с ума
по своему айдолу, могут даже в обморок упасть.
키알 или 섹알 –
определенный тип работы
Это
неприличные предложения, но, чтобы не
нарваться на мошенников в интернете, об этом нужно знать. 알바 – это работа не на
целый день. Поэтому конец слова можно убрать, а значение сохранится. Теперь о
первой части. 키 – от 키스 (поцелуй), а 섹 – от섹스 (секс). Как нужно
работать, наверное, понятно?
임마 – обращения между
парнями
Страсть
корейцев к сокращениям диктует свои условия образования сленговых слов. 임마 – это сокращение 이 놈아, которое
используется в разговоре между парнями одного возраста или старшие
парни/мужчины могут так обращаться к младшим.
✿✿✿✿✿✿ ✿
❤❤❤❤ ❤
Комментариев нет:
Отправить комментарий